AUTOR: Maria Duenas
TYTUŁ: Krawcowa z Madrytu
TŁUMACZENIE: Dorota Elbanowska
WYDAWNICTWO: Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA SA Warszawa 2017
OKŁADKA: miękka, ze skrzydełkami 576 stron
Z okładki:
Sira jest utalentowaną krawcową. W przededniu wybuchu wojny domowej wyjeżdża z kochankiem z Madrytu do Maroka. Tam jednak nie znajduje szczęścia. Kochanek okazuje się oszustem i pozostawia ją bez środków do życia.
Ze złamanym sercem i sama w obcym kraju Sira rozpoczyna nowe życie, wykorzystując swoje umiejętności. Szyje dla bogatych klientek z kosmopolitycznej hiszpańskiej kolonii i nawiązuje cenne znajomości. Wkrótce dostrzeże to angielski wywiad.
Kiedy Sira znowu pojawia się w Madrycie, jest już wziętą krawcową. W swoim wytwornym atelier mody damskiej prowadzi działalność, której efekty mogą okazać się kluczowe dla przebiegu II wojny światowej.
Krawcowa z Madrytu, to wzruszająca powieść o trudnych, skomplikowanych i nieprzewidywalnych losach ludzkich. O namiętnościach w czasie wojennej zawieruchy. To hiszpańska opowieść o tym, że fortuna kołem się toczy. Tylko trzeba odpowiednio tym kołem kręcić.
Sira młodziutka zahukana hiszpańska dziewczyna z ogromnym talentem krawieckim. Taką ją poznajemy. Niepozorną panienkę, która chwyta co jej los podsunie. Główną bazą powieści jest wewnętrzna przemiana Siry. Z kruchej, zagubionej, nikomu nie znanej hiszpanki w bezczelnie pewną siebie, dojrzałą i silną kobietę. Niezwykła historia Krawcowej z Madrytu, pełna jest emocjonujących wydarzeń i fenomenalnych bohaterów. Maria Duenas doskonale oddaje klimat ciężkich czasów wojny i
próby normalnego życia, kiedy przyszłość jest tak niepewna. Jestem pod
ogromnym wrażeniem Krawcowej, to umiejętnie połączona powieść szpiegowsko- przygodowa z romansem w tle. Na podstawie tej książki telewizja hiszpańska zrealizowała popularny serial El tiempo entre costuras. Emitowany od października 2013 roku. Każdy odcinek oglądało średnio 5 mln widzów. Krawcowa z Madrytu wydana w 2009 roku jest debiutem literackim autorki. Została przetłumaczona na ponad 25 języków. Na całym świecie sprzedano 5 mln egzemplarzy jej książek. Chapeau bas, takie debiuty zdarzają się wyjątkowo rzadko. Inne powieści Duenas to Olvido znaczy zapomnienie i Templaza znaczy umiar. Bez wątpienia Maria Duenas to przykład literatury najwyższej klasy. Mnie historia Krawcowej z Madrytu urzekła. Justyna.ju
Moja ocena 10
Za możliwość przeczytania i zrecenzowania wspaniałej książki serdecznie dziękujemy Warszawskiemu Wydawnictwu Literackiemu
MUZA SA
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
"My Little Pony. Bajki 5 minut przed snem"
TYTUŁ: My Little Pony. Bajki 5 minut przed snem TŁUMACZENIE: Stochmiałek Marta WYDAWNICTWO: Harper Collins Polska , Warszawa 2024r. OKŁADKA:...
-
AUTOR : Kasia Rozwadowska-Myjak TYTUŁ : Czino, czyli jak owinąć sobie człowieka wokół łapy WYDAWNICTWO : Literatura, Łódź 2024r. OKŁADKA : ...
-
AUTOR : Margery Williams TYTUŁ : Aksamitny królik, czyli jak zabawki stają się prawdziwe TŁUMACZENIE z języka angielskiego: Barbara Grab...
-
Autor : Renee Villancher (relacje spisał: Nicolas Jallot) Tytuł : Moje skradzione życie Przekład z francuskiego: Andrzej Wróblewski Wy...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz